M

Marine Carpuat

Famous Author
University of Maryland
Total Citations
7,319
h-index
36
Papers
3

Publications

#1 2604.23842v1 Apr 26, 2026

Reheat Nachos for Dinner? Evaluating AI Support for Cross-Cultural Communication of Neologisms

Neologisms and emerging slang are central to daily conversation, yet challenging for non-native speakers (NNS) to interpret and use appropriately in cross-cultural communication with native speakers (NS). NNS increasingly make use of Artificial Intelligence (AI) tools to learn these words. We study the utility of such tools in mediating an informal communication scenario through a human-subjects study (N=234): NNS participants learn English neologisms with AI support, write messages using the learned word to an NS friend, and judge contextual appropriateness of the neologism in two provided writing samples. Using both NS evaluator-rated communicative competence of NNS-produced writing and NNS' contextual appropriateness judgments, we compare three AI-based support conditions: AI Definition, AI Rewrite into simpler English, AI Explanation of meaning and usage, and Non-AI Dictionary for comparison. We show that AI Explanation yields the largest gains over no support in NS-rated competence, while contextual appropriateness judgments show indifference across support. NNS participants' self-reported perceptions tend to overestimate NS ratings, revealing a mismatch between perceived and actual competence. We further observe a significant gap between NNS- and NS-produced writing, highlighting the limitations of current AI tools and informing design for future tools.

Hal Daum'e Dayeon Ki Marine Carpuat Yuki Hou Rachel Rudinger +1
0 Citations
#2 2604.09890v1 Apr 10, 2026

Should We be Pedantic About Reasoning Errors in Machine Translation?

Across multiple language pairings (English $\to$ \{Spanish, French, German, Mandarin, Japanese, Urdu, Cantonese\}), we find reasoning errors in translation. To quantify how often these reasoning errors occur, we leverage an automated annotation protocol for reasoning evaluation wherein the goal is to detect if a reasoning step is any of three error categories: (1) source sentence-misaligned, (2) model hypothesis-misaligned, or (3) reasoning trace-misaligned. We probe the reasoning model with perturbed traces correcting for these identified reasoning errors using an array of weak-to-strong interventions: hedging, removal, re-reasoning after removal, hindsight, and oracle interventions. Experimenting with interventions on the reasoning traces suggests that small corrections to the reasoning have little impact on translation quality, but stronger interventions yield the highest resolution rates, despite translation quality gains being mixed. We find ultimately that reasoning errors in MT can be identified with high precision in Urdu but lower precision in Spanish, but that removing these reasoning errors does not resolve the initial errors significantly, suggesting limited reasoning faithfulness for machine translation.

Marine Carpuat Calvin Bao
0 Citations
#3 2604.04720v1 Apr 06, 2026

What Makes Good Multilingual Reasoning? Disentangling Reasoning Traces with Measurable Features

Large Reasoning Models (LRMs) still exhibit large performance gaps between English and other languages, yet much current work assumes these gaps can be closed simply by making reasoning in every language resemble English reasoning. This work challenges this assumption by asking instead: what actually characterizes effective reasoning in multilingual settings, and to what extent do English-derived reasoning features genuinely help in other languages? We first define a suite of measurable reasoning features spanning multilingual alignment, reasoning step, and reasoning flow aspects of reasoning traces, and use logistic regression to quantify how each feature associates with final answer accuracy. We further train sparse autoencoders over multilingual traces to automatically discover latent reasoning concepts that instantiate or extend these features. Finally, we use the features as test-time selection policies to examine whether they can steer models toward stronger multilingual reasoning. Across two mathematical reasoning benchmarks, four LRMs, and 10 languages, we find that most features are positively associated with accuracy, but the strength of association varies considerably across languages and can even reverse in some. Our findings challenge English-centric reward designs and point toward adaptive objectives that accommodate language-specific reasoning patterns, with concrete implications for multilingual benchmark and reward design.

Dayeon Ki Kevin Duh Marine Carpuat
0 Citations