D

Dzmitry Bahdanau

Famous Author
Total Citations
74,419
h-index
32
Papers
2

Publications

#1 2602.07267v1 Feb 06, 2026

BRIDGE: Predicting Human Task Completion Time From Model Performance

Evaluating the real-world capabilities of AI systems requires grounding benchmark performance in human-interpretable measures of task difficulty. Existing approaches that rely on direct human task completion time annotations are costly, noisy, and difficult to scale across benchmarks. In this work, we propose BRIDGE, a unified psychometric framework that learns the latent difficulty scale from model responses and anchors it to human task completion time. Using a two-parameter logistic Item Response Theory model, we jointly estimate latent task difficulty and model capability from model performance data across multiple benchmarks. We demonstrate that latent task difficulty varies linearly with the logarithm of human completion time, allowing human task completion time to be inferred for new benchmarks from model performance alone. Leveraging this alignment, we forecast frontier model capabilities in terms of human task length and independently reproduce METR's exponential scaling results, with the 50% solvable task horizon doubling approximately every 6 months.

Dzmitry Bahdanau Fengyuan Liu Jay Gala S. Reddy M. Québec +8
0 Citations
#2 1409.0473 Sep 01, 2014

Neural Machine Translation by Jointly Learning to Align and Translate

Neural machine translation is a recently proposed approach to machine translation. Unlike the traditional statistical machine translation, the neural machine translation aims at building a single neural network that can be jointly tuned to maximize the translation performance. The models proposed recently for neural machine translation often belong to a family of encoder-decoders and consists of an encoder that encodes a source sentence into a fixed-length vector from which a decoder generates a translation. In this paper, we conjecture that the use of a fixed-length vector is a bottleneck in improving the performance of this basic encoder-decoder architecture, and propose to extend this by allowing a model to automatically (soft-)search for parts of a source sentence that are relevant to predicting a target word, without having to form these parts as a hard segment explicitly. With this new approach, we achieve a translation performance comparable to the existing state-of-the-art phrase-based system on the task of English-to-French translation. Furthermore, qualitative analysis reveals that the (soft-)alignments found by the model agree well with our intuition.

Dzmitry Bahdanau Kyunghyun Cho Yoshua Bengio
29039 Citations